Prevod od "hann sjái" do Srpski

Prevodi:

da vidi

Kako koristiti "hann sjái" u rečenicama:

Mér finnst samt sem hann sjái okkur.
Имам осећај да нас још види.
Ūegar mađur er kynntur fyrir konu minni, og ūķtt hann sjái um kynninguna sjálfur, ūá stendur hann upp.
Kad se jedan gospodin upoznaje sa mojom ženom, èak i kada se taj gospodin sam predstavlja, on stoji.
Ég set augun svo hann sjái hvađ ég segi!
Staviæu mu oèi na mjesto ušiju da vidi šta sam rekao!
Færđu ūig ađeins, gķđa, svo hann sjái byssuna.
Pomeri se malo duso, da moze da visi pistolj.
Blindur, sjálfselskur asni, sem neitar pví aō hann sjái ekki neitt.
Slepi, egoistièni, koji odbija da vidi bilo šta.
Ég vil ađ hann sjái hversu miskunnsöm ég er af afskræmdum líkama ūínum.
Želim da vidi koliko sam milosrdna tako što æe gledati tvoje unakaženo telo.
Ég vil ađ hann sjái ūig berjast.
Želim da te vidi kako se boriš.
Ūegar Jake kemur vil ég ekki ađ hann sjái ykkur fyrst. Geriđ Ūađ.
Нећу да Џејк прво вас види.
Trúir ūú ađ hann sjái og tali viđ mömmu sína?
Ti mu veruješ da je on viða i da prièa s njom?
Ég vil endilega ađ hann sjái hversu mikiđ samfélagiđ getur hagnast á ūessu og hversu tilbúin viđ erum fyrir tækifæriđ.
Irve, stvarno želim da vidi koliko æe ovo biti dobro za zajednicu, koliko smo spremni za ovu priliku.
Guð er ekki maður, að hann ljúgi, né sonur manns, að hann sjái sig um hönd.
Bog nije čovek da laže, ni sin čovečji da se pokaje.
Því að Drottinn Guð þinn er á gangi um herbúðir þínar til þess að frelsa þig og gefa óvini þína á þitt vald; fyrir því skulu herbúðir þínar helgar vera, svo að hann sjái ekkert óþokkalegt hjá þér og snúi sér burt frá þér.
Jer Gospod Bog tvoj ide usred logora tvog da te izbavi i da ti preda neprijatelje tvoje; zato neka je logor tvoj svet, da ne vidi u tebe nikakve nečistote, da se ne bi odvratio od tebe.
Og Elísa gjörði bæn sína og mælti: "Drottinn, opna þú augu hans, svo að hann sjái."
I pomoli se Jelisije govoreći: Gospode, otvori mu oči da vidi.
Þannig sá ég, að ekkert betra er til en að maðurinn gleðji sig við verk sín, því að það er hlutdeild hans. Því að hver kemur honum svo langt, að hann sjái það sem verður eftir hans dag?
Zato videh da ništa nema bolje čoveku nego da se veseli onim što radi, jer mu je to deo; jer ko će ga dovesti da vidi šta će biti posle njega?
Og höfðinginn, sem meðal þeirra er, mun taka föng sín á öxl sér og fara út í myrkri. Hann mun brjóta gat á vegginn til þess að fara þar út um, hann mun hylja ásjónu sína, til þess að hann sjái ekki landið.
I knez koji je medju njima noseći na ramenima po mraku će izaći; oni će prokopati zid da iznesu, on će pokriti lice svoje da ne vidi zemlje očima.
Hver er svo vitur, að hann skilji þetta, svo hygginn, að hann sjái það? Já, vegir Drottins eru réttir. Hinir réttlátu ganga þá öruggir, en hinir ranglátu hrasa á þeim.
Ko je mudar, neka razume ovo; i razuman neka pozna ovo; jer su pravi putevi Gospodnji, i pravednici će hoditi po njima, a prestupnici će pasti na njima.
0.30450391769409s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?